Эту - только с немного уточнённым текстом вывеску, можно было видеть над главным универмагом столицы - текст так и переводится: "Государственный универмаг". Хотя так это переводилось 35 лет назад. Ввёл текст в переводчик, он мне выдал нечто величественное: "Международный супермаркет". Ладно, мы не против ...
Первый этаж ранее был продуктовый, помнится - покупалось там в основном только пиво и сигареты, долго на этаже не задерживались, уж больно дух специфический там стоял ...
Кстати, если мне не изменяет память, двойная гласная - это место, где в слове должно быть ударение ...