Страница 9 из 21 ПерваяПервая ... 789101119 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 90 из 210

Тема: слово знаем, а смысл утрачен

  1. #81
    "Дедушка" Аватар для Комбат56
    Регистрация
    25.12.2009
    Адрес
    Оренбург и Оренбургская область
    Сообщений
    19,418
    Сказал(а) спасибо
    9,986
    Поблагодарили 14,069 раз(а) в сообщениях
    в/ч 52410 - Песчанка. в/ч 61434 76 МСП - Даурия. 1975 - 1977гг
    Василий.

  2. #82
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Слово "кожа" в древности звучало. как "козья" и означало конкретно шкуру козы. Впоследствии значение слова расширилось и стало обозначать покров тела, как любого животного, так и человека.




    Спагетти и папарацци - это итальянские слова во множественном числе. Сами итальянцы одну нить макаронных изделий называют спагетто, фотографа-мужчину — папараццо, а женщину — папарацца.




    Службы скорой помощи возникли в крупных городах в конце 19 века. Чтобы перевозить лежачих больных, были сконструированы специальные экипажи. Их стали называть "каретами скорой помощи", и это словосочетание осталось в языке даже после замены экипажей автомобилями.




    Если при разделке туши животного внутренности сложить в таз с водой, утонет всё, кроме лёгких. Именно этому обстоятельству орган и обязан своим названием.

  3. 3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (31.07.2015) Гобиец (01.08.2015) СЕРЕГА УКТК (30.07.2015)
  4. #83
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Название фрукта авокадо пришло из языка ацтеков. Этим же словом "ауакатль" они называли мужские яички из-за схожести формы. Никаких общих корней с происходящим из испанского языка "адвокатом" у фрукта нет, но в некоторых европейских языках эти слова стали омонимами - например, по-французски и то, и другое будет "avocat".




    На ранних грампластинках из-за большой толщины дорожки одна сторона вмещала только несколько минут музыки. Большой концерт продавали записанным на нескольких пластинках в коробках, похожих на фотоальбомы. Поэтому сборники песен и стали именовать "альбомами" — название осталось, даже когда благодаря технологическим усовершенствованиям эти сборники стало возможным умещать только на одну пластинку.




    Одной из весовых единиц античности был скрупул, примерно равный 1,14 грамма. Им в основном пользовались для измерения веса серебряных монет. Позже скрупул применялся в аптекарской системе мер. Сегодня он не используется, но сохранился в слове "скрупулёзность", что значит чрезвычайную точность и аккуратность в мелочах.




    Турецкие сладости лукум в Румынии известны, как "рахат" (оба слова являются сокращениями от арабского "рахат-лукум"). Это слово имеет в румынском языке и второе значение — "фекалии". Данная трансформация стала частью общей тенденции, когда большинство заимствованных в 17 и 18 веках румынами турецких слов стали бранными или приобрели презрительный оттенок.

  5. 2 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (31.07.2015) СЕРЕГА УКТК (31.07.2015)
  6. #84
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Английское слово dinner происходит от старофранцузского disner, что означает "завтрак". Постепенно и в континентальной Европе, и в Англии этим термином стали называть главный приём пищи, который случался в районе полудня, даже если до этого человек уже завтракал. В 18 веке употребление главного блюда сдвигается всё дальше и дальше, и dinner может приходиться уже на 7 часов вечера. В настоящее время англичане под этим словом подразумевают именно ужин, даже если в обед они съедают больше.




    1 июля 1946 года американцы провели первое испытание атомной бомбы на атолле Бикини в Тихом океане. А спустя четыре дня французский инженер Луи Реар представил публике своё изобретение — раздельный женский купальник, который назвал по имени атолла. Реар пояснил выбор названия тем, что бикини должно вызвать взрывную культурную реакцию. Термин оказался удачным ещё и потому, что его первый слог "би" подразумевал два предмета купального набора. Позднее другие дизайнеры создали множество вариаций, образуя их названия по схожему принципу — так появились монокини, трикини, миникини и другие.




    В Русском государстве 15—18 веков были люди с должностью «губной целовальник», от которых, однако, не требовалось целовать кого-то в губы. Вообще целовальниками назывались лица, избиравшиеся из числа крестьян или посадских людей для выполнения финансовых или судебных обязанностей. Нанимаясь на службу, они клялись делать это честно, для чего целовали крест, отсюда и название должности. «Губными» же целовальники именовались от другого значения слова «губа» в те времена — территориальный округ, в котором местные власти во главе со старостой осуществляли судебно-полицейские функции.




    В русском языке есть немало нарицательных существительных, которые были образованы от имён литературных персонажей: робинзон, гаврош, донжуан, донкихот, ловелас. В этот ряд можно поставить и слово "папарацци", произошедшее уже в 20 веке от персонажа кино. Папараццо — так звали докучливого фотографа из фильма Федерико Феллини "Сладкая жизнь". После выхода картины слово приклеилось ко всем фотографам, преследующим знаменитостей.

  7. 3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (31.07.2015) Комбат56 (31.07.2015) СЕРЕГА УКТК (31.07.2015)
  8. #85
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Слово "шапка" пришло в русский язык из французского через немецкий или польский. Позднее произошло обратное заимствование, и теперь у французов помимо слова "chapeau" в значении любого головного убора есть калькированное "chapka", относящееся только к меховой шапке-ушанке русского образца.




    Словом "шофёр" изначально называли людей, которые не управляли транспортным средством, а подбрасывали уголь или дрова в топку машинного отделения. В буквальном переводе с французского языка, откуда оно к нам пришло, chauffeur означает "кочегар, истопник". Так как двигателем первых автомобилей была паровая машина, водителям приходилось её растапливать, поэтому по аналогии с кочегарами паровозов их тоже стали называть шофёрами.




    Когда-то на Руси наряду со словом "нельзя" употреблялось слово без отрицательной приставки, читавшееся как "льзе" и являвшееся дательным падежом от "льга", что означало "свобода". Само слово "льга" до нас не дошло, но его след остался в словах "польза" и "льгота".




    Метеорит — это небесное тело, которое упало на землю, а яркий след от него в небе называют метеором. Однако ещё в начале 20 века метеором обозначали любое погодное явление, будь то дождь, ветер, радуга, туман и так далее. Именно от этого значения слова происходит название метеорологии — науки о земной атмосфере и прогнозировании погоды.

  9. 4 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (31.07.2015) Гобиец (01.08.2015) Комбат56 (31.07.2015) Сергей Ч. (31.07.2015)
  10. #86
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Рекламный анонс будущего фильма называется "трейлер". Однако в английском языке главным значением глагола trail является "идти по следу", то есть по логике трейлеры должны не предварять основной фильм, как это происходит в современных кинотеатрах, а следовать в конце него. Именно так и обстояли дела в 1912 году, когда появились первые трейлеры, но вскоре прокатчики поняли бесперспективность такого подхода, так как в основной массе зрители покидали места после финальных титров и не желали смотреть анонсы. Тогда было решено показывать трейлеры в начале сеанса, а сам термин уже закрепился в языке.




    В США привычный нам футбол называют соккером, а термином "футбол" именуют игру, которую мы зовём американским футболом. Тем не менее, слово "соккер" — это не американское изобретение, оно появилось в 1880-х годах в Англии из оксфордского сленга. Чуть раньше футбол в Англии официально назвали "association football", чтобы отличить от других игр с мячом типа регби. Сокращение слова association с добавлением суффикса -er и привело к появлению термина "soccer".




    Во время Крымской войны в боях под городом Балаклавой английские войска столкнулись с непривычным для себя сильным холодом. Чтобы решить эту проблему, для солдат были изготовлены вязаные шапки с прорезями для глаз и рта. Впоследствии эти шапки так и прозвали балаклавами, или balaclava по-английски.




    В конце 18 — начале 19 веков в район Одессы прибывало большое число беженцев-греков, среди которых наиболее бедными были выходцы из горной системы Пинд. С того времени за греками Причерноморья закрепилось презрительное название "пиндосы". А по отношению к американцам слово "пиндос" или "пендос" стало употребляться только с начала 21 века. Согласно одной из теорий, причиной этому стало совместное пребывание в Косово российских и натовских миротворцев. Американцы называли "пиндосами" черноволосых и низкорослых балканцев, в том числе греков, а наши солдаты, услышав это, обратили термин против самих американцев, которые казались им слишком трусливыми.

  11. Пользователь сказал cпасибо:
    Альфредыч (02.08.2015)
  12. #87
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Слово "идиот" имеет греческое происхождение, изначально оно служило обозначением человека, который не интересуется политикой. Когда в Афинах начала развиваться демократия, ораторы стали употреблять это слово в презрительном контексте, подразумевая, что идиоты поступают так не просто из личных предпочтений, а от недостатка ума. Таким образом слово "идиот" постепенно приобрело современное значение.




    Слова "гранат" и "граната" созвучны неслучайно. Перенос названия фрукта на название метательного оружия восходит к 16 веку, когда это оружие появилось во французской армии. Солдаты стали именовать его именно так (по-французски оба слова одинаковы — grenade) из-за сходства формы гранаты и граната, а также из-за того, что разрыв гранаты на мелкие кусочки напоминал многочисленные семена фрукта в его открытом виде.




    В 1630-х годах во французской армии появились хорватские наёмники, в обмундирование которых входили особые платки вокруг шеи — предвестники современного галстука. Новинка стала популярной среди французских модников, а назвали её производным от "хорвата" словом "cravate". Позднее мода на галстук распространилась дальше по Европе, а с ней многие европейские языки заимствовали и его название. Например, в украинском - галстук называют "краватка".




    Стальные перьевые ручки стали широко применяться в середине 19 века, а до этого писали преимущественно гусиными перьями. Такие перья требовалось периодически затачивать, что называлось очинкой. Соответственно, специальный нож для этой процедуры назывался перочинным. Позже слово "перочинный" стало применяться ко всем карманным ножам.

  13. Пользователь сказал cпасибо:
    Альфредыч (02.08.2015)
  14. #88
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Всемирно известная швейцарская торговая марка пишущих принадлежностей Caran d'Ache была названа в честь карикатуриста Эммануэля Пуаре. Он работал во Франции, но родился и закончил гимназию в Москве, а свой псевдоним Caran d'Ache образовал от простого русского слова "карандаш", записав его на французский манер.




    Туз по-английски называется "ace", что, в свою очередь, происходит от старофранцузского слова "as" со значением "единица". Исторически туз в игральной колоде имел самое низшее значение и обозначался знаком 1, однако со временем он, наоборот, стал доминирующей картой. А в таких играх, как покер или блэкджек, игрок сам может выбирать значение туза — как самое старшее или, как единицу. Большое влияние на продвижение туза вверх оказала французская революция — он стал символизировать главенство обычного человека над королями. Помимо карт, слово "ас" стало применяться и к людям, достигшим высшей степени мастерства в своей профессии.




    Птица бекас имеет отличную камуфляжную окраску для болотистой местности, а небольшие размеры и особенный стиль полёта делают её очень трудной мишенью для охотников. Тех же, кому удавалось подстрелить бекаса из простого кремневого ружья, с конца 18 века стали называть снайперами, так как "бекас" по-английски и есть"«snipe".




    Задолго до того, как в интернете возникла и стала популярной аббревиатура LOL (Laughing out loud, в переводе Смеюсь очень громко), в голландском языке существовало вполне литературное слово lol со значением "смех, веселье".

  15. 3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (02.08.2015) Гобиец (03.08.2015) Комбат56 (02.08.2015)
  16. #89
    Супер-модератор Аватар для Вик С.
    Регистрация
    21.08.2014
    Адрес
    г. Одесса
    Сообщений
    15,334
    Сказал(а) спасибо
    6,150
    Поблагодарили 44,320 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию



    Молитва "Господи, помилуй!" на греческом языке произносится как "Кирие Элейсон". Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза "Кирие Элейсон" трансформировалась народом в слово "куролесить" в значении "делать что-то бессмысленное и загадочное". Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает "озорничать, проказничать".




    Первоначально слово "рында" появилось в русском языке для обозначения оруженосца-телохранителя царя в походах. В значении судового колокола рында стала употребляться позднее. Это произошло в результате русификации английской корабельной команды "ring the bell" (звони в колокол). Наши моряки превратили её в "рынду бей", поэтому колокол и стал рындой.




    До прихода советской власти слово "субботник" имело другое значение. Так гимназисты называли коллективную порку, которую устраивало им начальство за проступки, совершённые в течение учебной недели. Сами же телесные наказания в российских школах применялись до второй половины 19 века.




    В 1759 году французский министр Этьен де Силуэт ввёл жёсткие экономические ограничения из-за финансового кризиса, вызванного Семилетней войной. Именно от его фамилии произошло название силуэтов — портретов, вырезанных из чёрной бумаги — так как, во-первых, они были гораздо дешевле картин, а во-вторых, сам министр увлекался изготовлением таких портретов.

  17. 3 пользователя(ей) сказали cпасибо:
    Альфредыч (02.08.2015) Гобиец (03.08.2015)
  18. #90
    Местный Аватар для kfid
    Регистрация
    01.03.2015
    Адрес
    Переславль-Залесский
    Сообщений
    3,672
    Сказал(а) спасибо
    3,011
    Поблагодарили 4,568 раз(а) в сообщениях

    По умолчанию

    Чемуга -?
    ГАЧИ -?
    Ты пошто упучкалась вся -?
    бухлёр -?
    Озундуглевший-?
    Валерий . Ясная 84-86 , 33967-В и 33967-К

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •  
Яндекс.Метрика