Всем привет. Все мы когда-нибудь встречались с разными трактовками и определениями слов и словосочетаний. Если этим заняться- получается очень занимательная вещь. Не думаю, что тема будет длинной, но всех. кто что помнит и знает - пишите, я собираю всё это в своеобразный словарь непонятных слов.
Толчок дало неизвесто откуда из памяти пришедшее значение Ула Хан. Не хочу обижать достойного забайкальца - но выходит в переводе это - Большая Кровь . Или ещё-что касается Забайкалья- ЧАРА- оказывается это место для неглубокой переправы через ручей/реку. или песчаная коса. Нагорье КОДАР - в переводе скала. Была напротив нашего КП падь на противоположном берегу Оленгуйки -ГУТАЙ. Оказывается и здесь есть перевод- узкий глубокий распадок. Значение слова УЛАН- по-моему, -нижний.(вспоминаю Деш-Улан, Улан-Удэ) Место, которое находится выше Деш-Улана -не помню, но вроде как летнее пастбище. Есть озеро в Якутии- Эльгыгытгын. По одному переводу это Озеро Чистой Воды, по другому- Незамерзающее. Да и Байкал- БайКэль- богатое озеро
Наптул -густой сосняк(так говорили в Оленгуе) Даже БАЛАКЛАВА- предмет одежды, правда какой -не знаю. Если кто что не забыл- пишите, лучше конечно касаясь Забайкалья, а вообще -по всем непонятным и знакомым всем выражениям, смысл которых затерялся. К примеру, из Руси-матушки: кляча- это одна из палок с края невода. Помните, тащишся, как кляча... только что вперёд было- невод или кобыла? Или -дурында. Оказывается это длинная палка с короткой поперечиной для затирки извёстки под потолком
Всем известно изречение Воробьиная Ночь. Что говорить -сверкает так . ясно как днём. Оказывется изначально было выражение ВО Рябиновую Ночь- это когда в глазах от молний рябило. Со временем выражение трансформировалось и полностью изменило значение. Или - Попал как кур во щи. Смысл появляется , когда узнаёшь изначальную форму- Попал, как кур в ОЩИП.