... With that old moon above the Meditteranean sea ...
(Занудливо) правильнее все же писать Mediterranean Sea (Средиземное море)
Вернее, не то чтобы Mediterranean Sea было неправильно с т.зр. географии, но правильнее было бы все же Tyrrhenian Sea (Тирренское море), т.к. Неаполитанский залив является его частью, и в Неаполе все буквально "дышит" Тирренским морем, Везувием и т.п. (Это как если бы считать, к примеру, Бердянск черноморским, а то и средиземноморским портом - а что, бассейн-то один)...
Даже с точки зрения стихотворного размера строка With that old moon above the Tyrrhenian Sea в песне пелась бы легче, т.к. короче на целых два слога (мне было интересно, как певец пропоет это ужасное Ме'ди'терр'эйниен Си в динамике песни - в итоге ему пришлось эту строку запевать аж из затакта)
Последний раз редактировалось Димиринг; 09.11.2022 в 01:26.
Как-то обыденно прошла весть об уходе из жизни бывшего фронтмена ВИА Nazareth Дэна Маккаферти в возрасте 76 лет ...
Мне довелось сидеть в 1 ряду на концерте Nazareth в нашем городе в 2013 г. - повезло с билетами ... Уже тогда Дэн еле отработал концерт, и видно было, что годы уже не те ...
Вот с этого альбома началось знакомство с их музыкой в конце 70-х
Последний раз редактировалось Димиринг; 12.11.2022 в 23:01.
Тоже был на их выступлении. Правда не в первом ряду, но под занавес, когда уже публика рванула в раздевалку, они всё таки спели свой хит "Animals". Так что успел не только к первому ряду, а буквально почти что на сцену. Они стояли в паре метров от меня. Народ, ушедший, заслышав песню, вновь рванул назад, но было поздно, все "вкусные" места уже заняли.
P.S. Дэн, когда вышел на сцену, первое что сказал :" Холодно тут у Вас"!
Сергей Алексеевич Карцев. ВЧ 63304 "Б", Антипиха, 1974 - 1976 г. Комендантская рота, мотовзвзвод.
Тоже был на их выступлении. Правда не в первом ряду, но под занавес, когда уже публика рванула в раздевалку, они всё таки спели свой хит "Animals". Так что успел не только к первому ряду, а буквально почти что на сцену. Они стояли в паре метров от меня. Народ, ушедший, заслышав песню, вновь рванул назад, но было поздно, все "вкусные" места уже заняли.
P.S. Дэн, когда вышел на сцену, первое что сказал :" Холодно тут у Вас"!
Воспоминания ваших братчан:
"Чудеса бывают на свете! NAZARET в г.Братск
Сегодня ходил на концерт всемирно известной Рок группы Назарет! Ни когда бы в жизни не поверил, что такое может быть. Нет, ну вы себе представляет - Шотландская рок группа с однодневным визитом в перриферии! Звук конечно на высоте! Я боялся, что не смогут его сделать в нашем Театрально-Концертном, достойным. Но аппаратура класс! - теперь хочу в машину САБ! Иногда мне казалось, что я вообще внутри акустической колонки сижу. Вообщем слюни текут до сих пор. Мне 41 летнему мужику не западло было вскакивать и махать руками. Там даже "мёртвые" из трусов повыскакивали. А после концерта продавали диски и можно было взять афтограф - живые музыканты в полуметре от тебя! Да ещё такой величины! У нас как раз морозец такой ничего влупил - 30С. А по русски они конечно ни фига кроме спаисбо и Братск сказать не могут, Но мороз их настолько впечатлил, что они жестами всё таки объяснили как у нас холодно.... и так пред каждой песней. Кто-то из зала пытался кричать перевод (как он понимает). Вообщем просто поделился не рядовым событием. Собственно ничего такого из светоээфектов не было, но звук!!!!!!!"
(Занудливо) правильнее все же писать Mediterranean Sea (Средиземное море)
Вернее, не то чтобы Mediterranean Sea было неправильно с т.зр. географии, но правильнее было бы все же Tyrrhenian Sea (Тирренское море), т.к. Неаполитанский залив является его частью, и в Неаполе все буквально "дышит" Тирренским морем, Везувием и т.п. (Это как если бы считать, к примеру, Бердянск черноморским, а то и средиземноморским портом - а что, бассейн-то один)...
Даже с точки зрения стихотворного размера строка With that old moon above the Tyrrhenian Sea в песне пелась бы легче, т.к. короче на целых два слога (мне было интересно, как певец пропоет это ужасное Ме'ди'терр'эйниен Си в динамике песни - в итоге ему пришлось эту строку запевать аж из затакта)
И вовсе не занудливо ... Вот сейчас будет занудливо: я с интересом читаю твои поправки и соображения. Не заметил сразу этот твой пост, а ведь хотел даже посоветоваться - всегда считал, что когда поётся: In the mornin' signorina we'll go walkin' - имеется ввиду, что это синьорина пойдёт гулять, а не мы т.е. она сама will go walkin', а не we shall (we'll) go, потом решил, что всё-таки - мы. Просто слово синьорина надо было выделить запятыми, как обращение ... Тогда понятно, что они вместе зайдут в этот магазинчик с её фингером, киссами и остальными делами...
Просто слово синьорина надо было выделить запятыми, как обращение ... Тогда понятно, что они вместе зайдут в этот магазинчик с её фингером, киссами и остальными делами...
Ну тут как бы надо понимать, что некий итальянец неаполитанец встречает барышню в ее крайний вечер в Неаполе. Речь идет от его лица, и уже хотя бы поэтому мысль о том, что "она сама will go walkin'" - ничтожна, при такой-то луне над Тирренским морем ... А утром, мол, мы с вами, сеньорина, прошвырнемся по набережной и зайдем к моему знакомому ювелиру Моне (с ударением не на второй слог) и как там далее по тексту ...
А обращения в английском выделяют запятыми, но гораздо чаще в случаях, когда идет явное упоминание чьей-то конкретной личности.
Например, в этом случае: In the mornin', signorina Molly Jones, we'll go walkin'
Встречал также, что связка "go walking" в неофициальных криминально-полицейских контекстах имела значения типа "приделать ноги", "пропасть" или "бесследно исчезнуть" (полностью звучало бы как "smb/smth went walking and never came back"). Но к нашему случаю это не относится
Последний раз редактировалось Димиринг; 14.11.2022 в 14:10.